1. |
Nit de Sant Joan
01:47
|
|||
No em sembla bona idea, portar a en Salvi ben colocat al seient del darrere
No em barrufa la proposta, que els teus colegues tot eixerits es droguin al cotxe
Mentres condueixes ells van pintant
I quan acceleres van camelant
Però a la rotonda gires el volant
Tot el blanc pel terra, tot fet una merda i es queden en blanc
Si, encara serà culpa meva que estigueu fent trapis guapis de totes menes a la meva esquena
Si, ara us toca recollir, la meva mare m'ha deixat el cotxe i aquest cotxe no torna així
Mentres condueixes ells van fregant
I quan acceleres es van assecant
les finestres del costat i el davant
va passar una nit, una nit de sant joan
Va passar una nit, una nit de Sant Joan
23 de juny, la més llarga de l'any
SAINT JOHN'S EVE
I don't think it's a good idea to bring Salvi so high in the back seat
I don't like the proposal, that your happy friends are taking drugs in the car
While you're driving they're painting
And when you speed up, they keep flirting
But at the roundabout you turn the wheel
the white shit falls on the floor, it's a mess and they go blank
Yes, after all it's my fault
that you are doing all kinds of nice things behind my back
Yes, now it's your turn to fix it
my mom left me the car and this car doesn't come back like that
While you drive they are rubbing
And when you speed up, they dry out
the side and front windows
it happened one night at St John's Eve
it happened one night at St John's Eve
June 23, the longest of the year
|
||||
2. |
N.M.T.
01:56
|
|||
Increïblement irònic intentar investigar
l'inici, el primer moment, quan de sobres és sabut quin és
Debia ser l'any 2002, amagats i era fosc
Fot olor a pixat de gos, una nit freda qualsevol
Més que recordar ho suposo, donada la nostra edat,
que entre meves les mans, tenia una bossa de pipes
Què és aquesta ombra?
Segur se'ns emporta
Ens caurà la bronca
Ens va fotre un bon cop, al terra va caure tot
"Nens no us fumeu això, millor si es del meu hort"
Déu ni do la monja
Era bona ganja
Marca Registrada
I és que no en sabíem més,
Llavors tot era pecat
Nens mimats en THC
I només teníem amb 15 anys
S.C.T.
Incredibly ironic that I'm trying to investigate
the beginning, the first moment, when you already know what is it
It must happened in 2002, hidden in the dark
It smelled like dog piss, it was another cold night
More than remembering I'm guessing it given our age,
that between my hands I had a bag of sunflower seeds
what is this shadow?
It's gonna take us away
Sure we're grounded
It gave us a strong blow and everything fell on the floor
"Kids, don't smoke this, better if it's from my garden"
Thank God for the nun
She had good weed
With a trademark on it
And we didn't know more,
Then everything was a sin
Spoiled children on THC
And we only were 15 years old
|
||||
3. |
Com els americans
03:04
|
|||
Mai hagués pensat que la nit acabaria així
A la gent, a aquella edat no els hi sol passar això, però a mi
Després d'haver tocar durant un minut i mig
El weather ens va traïcionar i a Calonge haviem d'anar a dormir
En cap moment vam pensar que no hi hauria autobus
La gent amb aquella edat es queda tota la nit, mamant per un embut
Però a un quart de cinc, jo aburrit i confús
Sort d'aquell paio calb i un somriure fruit d'una nit d'abús
Mirat amb perspectiva tenia ben grans les pupil·les
Pensat degudament per poc no vam tenir cap accident
Mirat amb perspectiva, delicte de pederastia
Degudament pensat, potser no hauríem d'haver pujat
El cotxe va anar tirant anava prou a poc a poc
El tio hi entenia bastant tampoc volia ser el mort
Quan ens en vam adonar, ja havia sortit el sol del matí
al mig de les gavarres el tio es para a plantar un pi
En cap moment vam pensar totes les lleis que ens estavem saltant
La gent a aquella edat no pensa en el que pot passar
Però a un quart de 8 no sé com ningú ens va parar
Dos nens amb un paio calb i un somriure de nit d'abús descarat
Amb el cap sobre el volant
diu que es moria "com els americans"
el clàxon no parava de sonar
i de la història això n'és el més important
LIKE THE AMERICANS DO
I never thought the night would end like this
That doesn't usually happen to people at that age, but to me
After playing for a minute and a half
The weather betrayed us and in Calonge we had to go to sleep
At no time did we think that there would be no bus (to return)
People at that age stay up all night, drinking through a funnel
But at at 4:15am, bored and confused
We luckly found that bald guy with a smile from a night of abuse
Seen it from a distance, his pupils were quite large
After due consideration, fortunately we had no accidents
Seen it from a distance, crime of pederasty
On second thought, maybe we shouldn't have gone up
The car went slowly enough
The guy was getting it, he didn't want to be the dead one
By the time we realized it, the morning sun had already risen
in the middle of the mountains the dude stopped and took a shit
At no point did we think about all the laws we were breaking
People at that age don't think about what might happen
But at a 7:15am I don't know how noone stopped us
Two kids with a bald guy and a shameless abuse night smile
With his head on the steering wheel
he says he died "like the Americans do"
the horn kept sounding
and in history this is the most important detail
|
||||
4. |
La cançó del Primavera
02:27
|
|||
Per mar, cel o carretera, cola't al Primavera
Si és juliol, agost o setembre, cola't al Primavera
A veure si te n'enteres, cola't al Primavera
No val la pena tanta espera, cola't ja al Primavera
Pots fer com que t'han robat, potser cola amb els segurates
Pots fer-te passar per tècnic i et regalen els cubates
Si portes un uniforme, solen fer la vista gorda
Corre a dins a tota òstia, si la lien a la porta
La fita de la nostra era, colar-se al Primavera
Amb en Ramón, en Pau i en Pere, coleu-vos al Primavera
Vinguis de Bordils o Armentera, cola't al Primavera
No ho dubtis, no et facis enrere, el Primavera ens espera!
Si tens unes bones cames, pots nedar des de la platja
la roba, en bosses de plàstic per no arribar fet un fàstic
o pots anar a servir birres a les 12 del migdia
i saltar-te el teu torn quan toqui algun grup bo
Però a mi no em facis cas fa molt temps que ja no hi vaig
si un dia hi vaig a tocar, demano que us intenteu colar
Ficat dins d'una nevera, cola't al Primavera
surt a Vídeos de Primera, et regalen l'entrada al Primavera
amb els dies degenera, cola't ja al Primavera
ni un duro a la cartera, el Primavera ens espera!
THE PRIMAVERA'S SONG
By sea, sky or road, sneak into Primavera
If it's July, August or September, sneak into Primavera
Let's see if you find out, sneak into Primavera
It's not worth the wait, sneak into Primavera now
You can pretend you were robbed, maybe security lets you pass
You can pretend to be a technician and they give you free drinks
If you wear a uniform, they tend to turn a blind eye
Run inside at all costs, if there a fight on the entrance door
The milestone of our era, sneaking into Primavera
With Ramón, Pau and Pere, sneak into Primavera
If you're from Bordils or Armentera, sneak into Primavera
Don't hesitate, don't back down, Primavera is waiting for us!
If you have good legs, you can swim from the beach
put your clothes in plastic bags so as you don't to arrive wed and dirty
or you can go serve beers at noon
and skip your turn when some good band plays
But don't pay attention to me, I haven't been there for a long time
if one day I'm going to play there, I ask that you try to sneak in
Tucked inside a fridge, sneak into Primavera
go to Vídeos de Primera, they give you a ticket to Primavera
with the days it degenerates, sneak into Primavera already
not a penny in the wallet, Primavera is waiting for us!
|
||||
5. |
Cuentu d'alta mar
02:23
|
|||
Alguns fent fila cansats d'estar dempeus
grans i petits, maletes, bestiar per tot arreu
sóc el rei del món, com va dir el bo d'en Jack.
jo amb gana i tu quin filet t'has menjat.
entra un munt d'aigua, dius que hi ha massa humitat
el mar tot negre, no com la peli que t'has muntat
gavines que ens ataquen, tu explicant contes d'escarbats
ens hi està anant la vida, quin viatge m'has donat
Xapoteges, nedes o navegues?
Veus que aquestes alçades l'aigua ens arriba al coll
et fots, xapoteges, nedes o navegues?
Nedant sembla a la vora quan ets ben lluny del port
et fots, xapotejes, nedes o t'ofegues?
als naufrags tot els sembla un flotador
et fots, xapotejes, nedes o navegues?
Ara et fots, et fots, et fots!
Cenyir-se en la denuncia a les discriminacions,
opresions, injustícies, esperes recollir molt?
Potser als llibres d'historia, dels fills dels meus néts...
tens encara aquella molsosa màquina del temps?
HIGH SEAS TALE
Some people queuing tired of standing
big and small suitcases, livestock everywhere
i'm the king of the world, as good old Jack said.
I'm hungry but you eat a whole steak
A lot of water comes in, you say there is too much moisture
the sea's all black, not like the story you made up
seagulls are attacking us, you're telling beetle tales
our life is running out, such a journey you've given me
Do you splash, swim or surf?
You see that at these distance the water reaches our necks
do you swim, splash, swim or surf?
the shore seems near when your swimming but you're away from the harbor
do you splash, splash, swim or drown?
from a shipwreck everything seems afloat
do you swim, splash, swim or surf?
Now fuck you, fuck you, fuck you!
Focus on reporting discrimination,
oppressions, injustices, do you expect to collect a lot?
Maybe it will, in the history books of my grandchildren's children...
Do you still have that mushy time machine?
|
||||
6. |
La tapa del tupper
02:59
|
|||
Algun cop heu sentit un terror que et paralitza?
Aquell de quan et posen pinya a la pizza?
Després de dies de concerts a Manlleu o Torelló
Al arribar a casa,
ens faltava la play i la televisió
Va ser greu, oi tant,
tot el que es van emportar
Però sens dubte, una altra cosa ens va afectar
Era difícil estar tranquil a aquella casa
Sabent que s'havien endut el tupper, però no la tapa
Expliqueu-me, amics meus, expliqueu-me què he de fer?
Com he de viure amb una tapa sense tupper?
Si és per mi, que s'ho tornin a endur tot
Però que em tornin l'envàs, us ho dic des del fons del cor
Hauria de passar pàgina i tirar-la al contenidor groc?
O guardar-ho a una lleixa, fins que em robin un altre cop?
THE TUPPERWARE'S LID
Have you ever felt a paralyzing terror?
The one from when they put pineapple on your pizza?
After days of shows in Manlleu or Torelló
When we got home,
we missed the Playstation and the television
It was serious, wasn't it?
Everything they took away
But without a doubt, something else affected us more
It was hard to be calm in that house
Knowing that they took the tupperware, but not the lid
Tell me, my friends, tell me what to do
How am I supposed to live with a lid without a tupperware?
If it's for me, let them take it all again
But give me back the package, I tell you from the bottom of my heart
Should I move on and throw it in the yellow bin?
Or put it on a shelf, until I get robbed again?
|
||||
7. |
Cara de carallot
01:08
|
|||
Avui ja no es pot fer conya de res
Les bromes d'ETA no et fan el pes
Des que simpatitzes amb locals i nacionals
"Te lo tomas mal" quan parlo de vegetals.
Alegra aquesta cara! Podem riure de tot!
Alegra aquesta cara de carallot!
Aquell amic que li van tallar els collons
Li reies gràcies, ara li dius maricón
Sempre al·legant els límits de l'humor
Però si et toquen el cul, tot són gemecs i plors.
ASSHOLE FACE
Nowadays you can no longer make fun of anything
You don't like ETA jokes
Since you sympathize with locals and national (policemen)
"You take it all wrong" when I talk about vegetables.
Brighten up this face! We can laugh at everything!
Brighten up this asshole face!
That friend of yours whose testicles were cut
You used to laugh with him now you call him faggot
Always talking about the limits of humor
But if they touch your ass, it's all moans and cries.
|
||||
8. |
||||
Un moment, no ens precipitem
Abans de tirar-lo, potser que l'escoltem.
De Mòra via Penedès
Amb el cotxe fins a dalt ple
El "Dedication" torna a girar.
Potser ja és hora que l'anem canviant.
D'on surt aquest CD?
Ara resulta que ningú sap don ve
Veig qui l'edita, no ho jutjaré.
Donem-li una chance, abans de fer-lo malbé.
Temes llargs, com un dia sense pa.
50 minuts "en què estàveu pensant?"
Per amanir-ho, ens quedem atrapats
En un atascu, vols dir que no està rallat?
D'on surt aquest cd?
Ara resulta que ningú sap don ve
Doneu-me'l, ja sé que en faré
No intenteu aturar-me, el definestraré.
Ho sento nanos
Sou molt malos
Quin muermazo
Ho sento nanos
I arribem a bon port
S'ha acabat el terror
L'Àngel, s'ha despertat
una còpia ha trobat
amb el plàstic posat
FROM THE GLOVEBOX TO THE WINDOW
One moment please, let's not rush
Before we throw it away, maybe we'll listen to it.
From Mòra via Penedès
With the car full to the top
"Dedication" spins again.
Maybe it's time to change it.
Where does this CD come from?
Now it turns out that no one knows where it comes from
I see who edits it, I won't judge.
Let's give it a chance, before we screw it up.
Long songs like a long-winded road
50 minutes of "what were you thinking?"
To spice it up, we get stuck
In a jam, maybe it's grated?
Where does this CD come from?
Now it turns out that no one knows where it comes from
Give it to me, I know what I'll do
Don't try to stop me, I'll de-window it.
Sorry guys
You are very bad
What a bummer
Sorry guys
And we arrive safely at home
The terror is over
(but) Angel has woken up
a has found a new copy
with the plastic wrap on
|
||||
9. |
Somni ibèric
02:30
|
|||
Després d'estar quatre o cinc dies de gira per Nadal
mort de fàstic anant poc abrigats
arribar a les tantes com es habitual
un cop aparcats, surto del cotxe i foto el peu en un bassal
d'alguna manera ho havíem d'arreglar
pack de 24 i l' ampolla de vi blau
Somni ibèric, només era dimarts
quins imbècils, ressaca per esmorzar
la france, ça va
és tot el gabatxo que m'ha ensenyat el Benoit
agafàvem beure quasi sense preguntar
pasta marroquina, els ulls clucs i a fumar
riure, ballar, sobre un tamboret no era fàcil fer breakdance
toca recollir maletes, i un llit vomitat
mentre gasto els últims euros en un "essential dels Clash"
IBERIAN DREAM
After being on tour for four or five days during Christmas time
death of disgust and without warm clothes
arriving late as usual
once parked, I get out of the car and put my foot in a puddle
somehow we had to fix it
24-pack and a bottle of blue wine
Iberian dream, it was only Tuesday
what morons, hungover for breakfast
'La France ça va' it's all the French that Benoit taught me
we drank almost without asking
Moroccan clay, eyes closed and smoke it up
Laughing, dancing, breakdancing on a stool was not easy
it's time to collect our bags and a vomited bed
while I spend my last euros on a "Clash's essential"
|
||||
10. |
Vaig tard
03:04
|
|||
Li he donat tantes voltes a tot que el mareig és constant
He pensat tant com arreglar-ho que he acabat potant
No dormo, no menjo, només penso en fer-hi front
No em vesteixo, no em relaciono, no sé què hi passa al món
Vaig tard, vaig tard, no sé com ho faig però vaig tard
Tenia temps de sobres per ser el primer i arribo el quart
La solució és part del problema, ho podré arreglar?
Estic elaborant un teorema, ja tinc l'esborrany
Les hores no passen, no aconsegueixo agafar el son
Em passo dies sencers veient com el sol surt i es pon
"Fas tard, fas tard", em diuen aquests maleïts bastards
Trobo la manera d'explicar-me i tots han marxat
Sóc lent, sóc lent, potser sóc petit però valent
Heu vist com l'he colat aquesta? Ja no sé què anava dient!
I'M LATE
I have given it a thought so many times that the dizziness is constant
I've thought so much about how to fix it that I ended up puking
I don't sleep, I don't eat, I just think about coping it
I don't dress, I don't relate, I don't know what's going on in the world
I'm late, I'm late, I don't know how but I'm late
I had time to spare to be the first one and I arrive at fourth place
The solution is part of the problem, can I fix it?
I'm working on a theorem, I already have the draft
The hours don't pass, I can't fall asleep
I spend whole days watching the sun rise and set
"You're late, you're late" these damn bastards tell me
I find a way to explain myself and they have already left me
I'm slow, I'm slow, I may be small but I'm brave
Did you see how I sneaked this one in?
I don't know what I was saying anymore!
|
||||
11. |
Campillo de Aragón
03:17
|
|||
Això no és, una altra cançó sobre ser adolescents
Toca ser conscients que també tenim moments dolents
427 quilòmetres per assistir a l'enterrament
Perdoneu, perdoneu, quina llàstima no haver pogut arribar a temps
Vam fer un viatge que va ser un martiri
Púes de guitarra dins del cementiri
Quina sort tens tu que et recordarà tothom
En aquell poble que ja no recordo el nom
Recordem, recordem, colar-nos a la piscina i les guerres d'aigua
Vam sortir, vam sortir al programa d'en Holi i en Juan de Venganza
Vas ser tu, vas ser tu, qui ens va portar a tocar al Kike Mur
Per això avui, brindem amb gots d'aigua fresca a la teva salut
Vas fer un viatge que va ser un martiri
Un cor indomable cremant com un ciri
Quina sort tens tu que et recordarà tothom
Hereu d'un poble perdut que no recordes el nom
CAMPILLO DE ARAGÓN
This isn't another song about being teenagers
We have to be aware that we also have bad moments
427 kilometers to attend the burial
Sorry, sorry, what a shame we couldn't make it in time
We had a trip that was a martyrdom
Guitar picks inside the cemetery
How lucky you are that everyone will remember you
In that town whose name I no longer remember
Remember, remember, sneaking into the pool and water wars
We were on, we were on Holi and Juan Venganza's show
It was you, it was you, who led us to play at Kike Mur
That's why today, we toast with glasses of fresh water
You went on a journey that was a martyrdom
An indomitable heart burning like a candle
How lucky you are that everyone will remember you
Heir to a lost town you can't remember the name of
|
||||
12. |
Dansa, rumba, festa
02:06
|
|||
Són dos quarts d'una, mitjanit ja ha passat
jo carregant birra amb tot el percal
gent que en fa un gra massa
que no em cau del tot malament
gent que no sap quan acaba
amb la paciencia d'un cambrer
és la dansa (dansa), és la rumba (rumba), és la festa (festa)
“va tiu enrolla't, fes com la resta”
estic cansat i vull anar casa,
vas tot tajada que porto aguantan-te des de les 5 de la tarda
em distreus quan conto caixa
les artimanyes
per retrassar-me
només fan més que enfadar-me
què és el que no pilles? perqué no t'enteres?
estic treballant i avui no tinc ganes de gresca
DANCE, RUMBA, PARTY
It's a 00:15am, it's past midnight
I'm loading beer with all this mess
people who make too much of it
which I don't like at all
people who don't know how to end
with the patience of a waiter
it's the dance, it's the rumba, it's the party
"come on dude chill, do like the rest"
I'm tired and I want to go home
you're all drunk and I've been suffering you since 5pm
I'm distracted when I count cash
the tricks
to delay me
they only make more angry
what is it that you don't get? why don't you find out?
I'm working and I don't feel like partying today
|
||||
13. |
Com els americans II
00:23
|
|||
San josé, Jersey, New York
Chicago, Portland, Baltimore
San Francisco, Boston
Seattle , Philly, Washington!
This is Mandanga! Not LxA! This is Mandanga! Fuck LxA!
|
||||
14. |
Lliçó de geografia
01:23
|
|||
Letonia, Lituania, Estonia
Aquests són els països bàltics
Suècia, Noruega, Finlàndia
I Dinamarca, són els països escandinaus
GEOGRAPHY LESSON
Latvia, Lithuania, Estonia
These are the Baltic countries
Sweden, Norway, Finland
And Denmark, they are the Scandinavian countries
|
Mandanga! Barcelona, Spain
Grup de punk afincat a Barcelona que promou la xerionla, el jiji-jajaisme i el amiquèmexpliqueseig
Streaming and Download help
Mandanga! recommends:
If you like Mandanga!, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp